ひさ~しぶりの

投稿です。。。

こんにちは。

なんか色々やってたら、
気付いたら更新せずにかなりの時間が
経過してしまいました。。。

この間、英語関係では、
後輩が会社でTOEICを受け、
IPテストも新形式になったと
愚痴ってきて、
勉強してなきゃどっちも一緒や!と
一蹴し、

従妹の子どもが、英語が苦手なので
ワタシがコーチングに入り…と、

変わってないようで、時は確実に
流れていることを実感しています。

うかうかしていると、何もしないうちに
トシだけ取っちゃいますよ!!!

……ゴン!!!(特大ブーメランが
自分に当たった音www)


さて、そんな中で、今日の英語は
ビジネスで使えるフレーズをご紹介♪

I couldn’t ask for more.

I couldn’t(ワタシはできなかった)

ask for(要求するのを)

more.(もっと)

つまり、「これ以上要求することが
できなかった」ってことです。

…直訳では。

つまり、ニュアンスをくみ取る
表現なわけですよ。

これ、どういう意味だと思います?

では、ヒントで、ワタシが使った
シチュエイションを、フェイクありで
お話します。

ワタシは、ある会社さんに、以前から
「商品には、必ず黄色のラベルを
貼って出荷してね」
とお願いしていました。

数日後、「出荷したよ」のメールには
緑色のラベルが貼ってあるような
記載があったので、ワタシはすぐに
連絡しました。

「黄色のラベル、貼ってないように
見えるんだけど、大丈夫?」

お返事は「ちゃんと貼ってあるよ!」

そこで、ワタシはこう書きました。

It’s perfect!
I couldn’t ask for more.

……なんとなくわかりました?

意味は、

言うことナシです

です。

どうしてこれを紹介しようかと
思ったのかというと。

How are you doing?

元気ですか?

と訊かれた時、日本人はとっさに

I’m fine.

と言いがちなんですが、
似たような言い方があるよね~と
思ったからなんです。

その言い方は、明日以降に
お伝えします♪

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

前の記事

その場にいる人は強い