ひさ~しぶりの
投稿です。。。
こんにちは。
なんか色々やってたら、
気付いたら更新せずにかなりの時間が
経過してしまいました。。。
この間、英語関係では、
後輩が会社でTOEICを受け、
IPテストも新形式になったと
愚痴ってきて、
勉強してなきゃどっちも一緒や!と
一蹴し、
従妹の子どもが、英語が苦手なので
ワタシがコーチングに入り…と、
変わってないようで、時は確実に
流れていることを実感しています。
うかうかしていると、何もしないうちに
トシだけ取っちゃいますよ!!!
……ゴン!!!(特大ブーメランが
自分に当たった音www)
さて、そんな中で、今日の英語は
ビジネスで使えるフレーズをご紹介♪
I couldn’t ask for more.
I couldn’t(ワタシはできなかった)
ask for(要求するのを)
more.(もっと)
つまり、「これ以上要求することが
できなかった」ってことです。
…直訳では。
つまり、ニュアンスをくみ取る
表現なわけですよ。
これ、どういう意味だと思います?
では、ヒントで、ワタシが使った
シチュエイションを、フェイクありで
お話します。
ワタシは、ある会社さんに、以前から
「商品には、必ず黄色のラベルを
貼って出荷してね」
とお願いしていました。
数日後、「出荷したよ」のメールには
緑色のラベルが貼ってあるような
記載があったので、ワタシはすぐに
連絡しました。
「黄色のラベル、貼ってないように
見えるんだけど、大丈夫?」
お返事は「ちゃんと貼ってあるよ!」
そこで、ワタシはこう書きました。
It’s perfect!
I couldn’t ask for more.
……なんとなくわかりました?
意味は、
言うことナシです
です。
どうしてこれを紹介しようかと
思ったのかというと。
How are you doing?
元気ですか?
と訊かれた時、日本人はとっさに
I’m fine.
と言いがちなんですが、
似たような言い方があるよね~と
思ったからなんです。
その言い方は、明日以降に
お伝えします♪